Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
History
General Geography
Geography
Sports
General Geography Politics
Politics
Translate German Arabic بلاد الشمال
German
Arabic
related Results
-
بلاد الغوط {تاريخ}more ...
-
بلاد البشكنش {عامة،جغرافيا}more ...
- more ...
- more ...
-
Wales {geogr.}بلاد الغال {جغرافيا}more ...
- more ...
-
querfeldein (adv.)more ...
-
بطولة البلاد {رياضة}more ...
- more ...
- more ...
-
بلاد الشام {عامة،جغرافيا،سياسة}more ...
- more ...
-
حدود البلاد {سياسة}more ...
-
länderübergreifend (adj.)more ...
-
arabische Länder Pl.more ...
- more ...
-
Babylonien {hist.}بلاد بابل {تاريخ}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
länderübergreifend (adv.)more ...
- more ...
- more ...
-
بلاد الشرق {جغرافيا}more ...
- more ...
-
baskisch (adj.)more ...
-
hierzulande (adv.)more ...
-
Münsterland {geogr.}بلاد مونستر {ألمانيا}، {جغرافيا}more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Haupteinsatzgebiet sei im Augenblick Afghanistan. Merkel: "Wir gestalten die Sicherheit im Norden des Landes. Hier ist eine große Aufgabe für uns zu bewältigen."تُعتبر أفغانستان في الوقت الراهن منطقة الإسهامات الرئيسة، وفي ذلك قالت ميركل: „نحن نعمل على تأمين المنطقة الشمالية من البلاد، وهي مهمة كبيرة يجب انجازها.“
-
So ist im deutschen Einsatzgebiet im Norden des Landes ein Wiederaufbauteam stationiert, das sich um den zivilen Aufbau rund um die Provinzhauptstadt kümmert.وهكذا فإن فريق لإعادة الإعمار يتمركز في مناطق العمل الألمانية في شمال البلاد ويهتم بالوقوف على طبيعة العمل المدني حول عاصمة الإقليم.
-
Allerdings ist über die Hälfte der Bevölkerung in der Ukraine gegen eine Mitgliedschaft in der Nato. Vor allem im Norden des Landes, wo russischstämmige Menschen leben, ist der Widerstand groß.ومن الجدير بالذكر أن أكثر من نصف مواطني أوكرانيا ضد الانضمام إلى الناتو، والمقاومة شديدة خصوصاً في شمال البلاد، حيث يعيش مواطنون من أصول روسية.
-
Betroffen sind vor allem die Hauptstadt Nairobi und die westlichen Provinzen des Landes.وأكثر الأماكن التي لحقت بها الأضرار هي نيروبي العاصمة والمناطق الشمالية من البلاد.
-
Ab Mitte des Jahres sollen 200 deutsche Soldatinnen und Soldaten in der Nord-Region des Landes den abziehenden norwegischen Verband ablösen. Damit entspricht die Bundesregierung einer Bitte der Nato.يحل 200 من الجنود الألمان في المنطقة الشمالية للبلاد محل القوات النرويجية المنسحبة، وذلك اعتباراً من منتصف العام، وتكون الحكومة الألمانية بذلك قد استجابت لطلب حلف الناتو.
-
Jung betonte, deshalb dürfe die Sicherheitslage im Norden des Landes ab Mitte 2008 nicht wegen einer militärischen Lücke gefährdet werden. Daher werde die Bundeswehr die bislang von 250 norwegischen Soldatinnen und Soldaten erfüllten Aufgaben übernehmen.كما أكد بقوله أنه لا يجوز أن ينشأ تهديد للوضع الأمني في شمال البلاد بدايةً من منتصف عام 2008 بسبب ثغرة عسكرية، ولذلك ستتولى القوات المسلحة الألمانية المهام التي يقوم بها 250 من الجنود النرويجيين حتى الآن.
-
In Gebieten mit stark tribalen Strukturen wird diese Konfliktlinie zwischen nationaler und lokaler Ebene durch Konflikte zwischen nationaler und lokaler ebene durch Konflikte zwischen den einzelnen Stämmen zum Teil überlagert. Darüber hinaus gibt es Spannungen zwischen dem Norden und dem Süden des Landes. Zunehmende Ressourcenknappheit und die intransparente Verteilung der Ressourcen verschärfen die Konfliktpotentiale in allen Landesteilen.ففي المناطق التي تتميز بسيطرة النظام القبلي يزداد الصراع بين الصعيدين القومي والمحلي بسبب النزاع القائم بين القبائل، بالإضافة إلى التوتر بين شمال وجنوب البلاد، ويؤدي نقص الموارد المتزايد وعدم الشفافية في توزيعها إلى زيادة احتمالات النزاع في جميع أنحاء اليمن.
-
Der Jemen hat hauptsächlich zwei Probleme: den Bürgerkrieg, den die Regierung gegen die al-Huthi-Bewegung im Norden führt, sowie die Unterdrückung einer sezessionistischen Bewegung im Süden.يعاني اليمن من مشكلتين محوريتين: الحرب الأهلية الدائرة التي تشنها الحكومة ضد الحوثيين في شمال البلاد، وقمع الحركة الانفصالية في الجنوب.
-
Salih will die Londoner Konferenz nutzen, um sich der Unterstützung des Westens zu vergewissern, besonders auch der militärischen Unterstützung, um seine Kriege gegen die Huthis und die Sezessionisten im Süden weiter zu führen.ونتيجة لهذا فإن الأمر يبدو وكأنهما يلعبان لصالح الرئيس اليمني علي عبد الله صالح ، الذي يريد استغلال مؤتمر لندن كوسيلة للحصول على الدعم الغربي، وخاصة المعونات العسكرية، حتى يتمكن من الاستمرار في شن حروبه ضد الحوثيين في شمال البلاد والانفصاليين في جنوبها.
-
Dabei ist der Krieg im Norden bei weitem nicht die einzige Front, an der die Regierung in Sanaa kämpft.وفي ذلك لا تشكِّل هذه الحرب في شمال البلاد على المدى البعيد الجبهة الوحيدة التي تقاتل عليها الحكومة في صنعاء.